Пропоную Вашій увазі прекрасне виконання гуртом U2 однієї з поем Тараса Шевченка англійською мовою
“І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнєє посланіє”
Оригінал:
Аще кто речетъ, яко люблю Бога, а брата своего ненавидитъ, ложь есть.
Соборно[е] послание Иоанна. Глава 4, с. 20
І смеркає, і світає,
День божий минає,
І знову люд потомлений,
І все спочиває.
Тілько я, мов окаянний,
І день і ніч плачу
На розпуттях велелюдних,
І ніхто не бачить,
І не бачить, і не знає —
Оглухли, не чують;
Кайданами міняються,
Правдою торгують.
І Господа зневажають,
Людей запрягають
В тяжкі ярма. Орють лихо,
Лихом засівають,
А що вродить? побачите,
Які будуть жни́ва!
Схаменіться, недолюди,
Діти юродиві!
Подивіться на рай тихий,
На свою країну,
Полюбіте щирим серцем
Велику руїну,
Розкуйтеся, братайтеся,
У чужому краю
Не шукайте, не питайте
Того, що немає
І на небі, а не тілько
На чужому полі.
В своїй хаті своя й правда,
І сила, і воля.
Твори Шевченка англійською мовою
«Садок вишневий коло хати» англійською
Old cherry garden near the house
And beetles buzzing in green leaves,
The plowers carrying their plows,
And mothers cooking supper meals.
The family is having supper,
Young girl is serving evening food,
Her mother wants to teach her something,
But nightingale’s song is so good.
The mother put her little children
To sleep in open near the hut,
Soon all calmed down, girls and songbirds
Went on their singing all the night.
«Заповіт» англійською
When I die, I ask you bury
Me in a high grave
In the middle of the steppe
In native Ukraine.
I would like to see the steppe,
Wide fields and steep slopes,
I would like to see the Dnieper
And hear as he roars.
And when foe’s blood forever
Will be flown from Ukraine,
I’ll be able to leave these places,
Meet the God and start to pray.
After rise, destroy your fetters,
Sprinkle your land with foe’s blood,
Live in peace and love together
And my name sometimes remind.
“Мені тринадцятий минало” англійською
Taras Shevchenko
N.N. (“I was thirteen“) (“Meni trynadtsiatyi mynalo…”) Translated by John Weir I was thirteen. I herded lambs Oh, how disgusting!… Yet, when I |
Переклад:
Мені тринадцятий минало;
Я пас ягнята за селом.
Чи то так сонечко сіяло,
Чи так мені чого було –
Мені так любо, любо стало,
Неначе в Бога…
Уже прокликали до паю,
А я собі у бур’яні
Молюся Богу, і не знаю,
Чого маленькому мені
Тоді так приязно молилось,
Чого так весело було.
Господнє небо і село,
Ягня, здається, веселилось,
І сонце гріло – не пекло.
Та не довго сонце гріло,
Не довго молилось;
Запекло, почервоніло
І рай запалило.
Мов прокинувся, – дивлюся:
Село почорніло,
Боже небо голубеє –
І те помарніло.
Поглянув я на ягнята –
Не мої ягнята;
Обернувся я на хати –
Нема в мене хати.
Не дав мені Бог нічого!
І хлинули сльози…
Тяжкі сльози… А дівчина,
При самій дорозі,
Недалеко коло мене
Плоскінь вибирала,
Та й почула, що я плачу:
Прийшла, привітала,
Утирала мої сльози,
І поцілувала…
Неначе сонце засіяло,
Неначе все на світі стало
Моє: лани, гаї, сади…
І ми, жартуючи, погнали
Чужі ягнята до води.
Бридня!.. А й досі, як згадаю,
То серце плаче та болить,
Чому Господь не дав дожить
Малого віку у тім раю.
Умер би, орючи на ниві,
Нічого б на світі не знав.
Не був би в світі юродивим.
Людей і [Бога] не прокляв!
“Реве та стогне Дніпр широкий” англійською
Taras ShevchenkoTHE MIGHTY DNIEPER
(“Prychynna” / “Reve ta stohne Dnipr shyrokyi”, Translated by John Weir The mighty Dnieper roars and bellows, The pale-faced moon picked out this moment The cocks don’t crow to wake the morning, |
Переклад:
Реве та стогне Дніпр широкий Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма.І блідий місяць на ту пору Із хмари де-де виглядав, − Неначе човен в синім морю, То виринав, то потопав. |
Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясень раз-у-раз скрипів.
Біографія Шевченка англійською мовою
Artist, poet, national bard of Ukraine, Taras Shevchenko was born on 9 March 1814 in Moryntsi, Kyiv gubernia. He was born a serf. When he was a teenager he became an orphan and grew up in poverty. When he was 14, his owner, Engelhardt took him to serve as a houseboy. And Taras travelled with him to Vilnius and to St Petersburg. In Vilnius Taras for the first time heard different languages, Lithuanian, Russian and Polish and there he saw people whom their masters made free. When Engelhardt noticed the boy’s skills in painting he apprenticed him to the painter Shiriayev for four years.
At that time the young man met his compatriots Zoshchenko, Hrebinka, Hryhorovych, and Venetsianov, they showed his works to the famous Russian artist Karl Bryullov. Shevchenko’s paintings impressed Bryullov, and he decided to help him. Karl Bryullov painted a portrait of the Russian poet Zhukovsky and disposed of it in a lottery. The money was used to buy Shevchenko’s freedom from Engelhardt in 1838.
Shevchenko entered the Academy of Fine Arts in St Petersburg, there he became a student of Bryullov. Shevchenko was awarded three silver medals for his works and later he had become an Academician in engraving.
Studying at the Academy T. Shevchenko understood that his main calling, his true passion was poetry. In 1840 he published his first collection of poems “Kobzar”. In 1841 followed the epic poem “Haidamaky”, in 1844 the ballad “Hamalia”.
When he graduated from the Academy, he became a member of the Kyiv Archeographic Commission. In 1846 in Kyiv he entered the secret Cyril and Methodius Brotherhood. It was a secret political society, in 1847 it was smashed, and Shevchenko was arrested and sent to the Orenburg special corps, he has deprived of the right to draw and write. 10 years of exile ruined his health, and Shevchenko became seriously ill.
When he was released in 1857 it was forbidden for him to live in Ukraine. He moved to St Petersburg but on March 10, 1861 the great poet died of heart disease. He was buried in St Petersburg, but his friends wanted to fulfil the poet’s wish that he had expressed in his “Testament” and they transferred his remains to the Chernecha Hill near Kanev, in Ukraine.
Shevchenko’s works take an important place in Ukrainian literature and history. His literary output consists of the collection of poetry “Kobzar”, the drama “Nazar Stodolia”; two dramatic fragments; nine novelettes, a diary, and an autobiography in Russian; and over 250 letters.
Shevchenko was an outstanding poet and a highly accomplished artist. There are 835 works written by him, although 270 are known to have been lost. His collection also contains over 150 portraits, 42 self-portraits. There are many landscapes, watercolours and etchings.
Переклад:
Художник, поет, національний бард України Тарас Шевченко народився 9 березня 1814 року в Моринцях Київської губернії. Він народився кріпосним. Коли він був підлітком, то став сиротою і виріс в бідності. Коли йому було 14 років, його господар Енгельгардт узяв Тараса на роботу в будинок. Тарас подорожував з ним до Вільнюса і до Санкт-Петербурга. У Вільнюсі Тарас вперше почув іноземні мови: литовську, російську та польську, і побачив людей, яких звільнили господарі. Коли Енгельгардт відмітив, що у хлопчика є здібності до малювання, то віддав його на навчання художникові Ширяєву на чотири роки.
В цей час молода людина зустріла своїх земляків Зощенко, Гребінку, Григоровіча і Венеціанова, вони показали його роботи відомому російському художнику Карлу Брюлову. Роботи Шевченка вразили Брюлова, і він вирішив допомогти йому. Брюлов намалював портрет російського поета Жуковського і виставив його на продаж. За ці гроші він купив в Енгельгардта свободу Шевченка в 1838 році.
Шевченко вступив до Академії мистецтв в Санкт-Петербурзі і там став учнем Брюлова. За свої роботи Шевченко був нагороджений трьома срібними медалями, і згодом він став академіком по гравіруванню.
Під час начання в Академії Шевченко зрозумів, що його головне покликання і справжня пристрасть — поезія. У 1840 році він опублікував свою першу збірку віршів «Кобзар». У 1841 році вийшла епічна поема «Гайдамаки», в 1844 році — балада «Гамалія».
Після закінчення академії Шевченко став членом Київської археографічної комісії. У 1846 році він увійшов до таємного Кирило-Мефодієвського братства. Це було таємна політична спілка, в 1847 році його розігнали, а Шевченко був арештований і висланий в спеціальний корпус до Оренбургу. Його позбавили прав малювати і писати. 10 років заслання підірвали його здоров’я, і Шевченко серйозно захворів.
Коли він був звільнений в 1857 році, йому заборонили жити в Україні. Він поїхав до Санкт-Петербурга, але 10 березня 1861 року великий поет помер від хвороби серця. Його поховали в Санкт-Петербурзі, але його друзі хотіли виконати волю поета, яку він виразив в своєму «Заповiтi», і перевезли його останки на гору Чернеча біля Канева, в Україні.
Роботи Шевченка займають важливе місце в українській літературі і історії. Його літературна творчість складається із збірки віршів «Кобзар», драми «Назар Стодоля», двох драматичних фрагментів, десяти невеликих романів, щоденника, автобіографії російською мовою і більше 250 листів.
Шевченко був видатним поетом і прекрасним художником. Він написав 835 робіт, хоча відомо, що 270 робіт втрачено. У його колекцію також входить 150 портретів, 42 автопортрети, багато пейзажів, акварелей і гравюр.
Оригінал:
Аще кто речетъ, яко люблю Бога, а брата своего ненавидитъ, ложь есть.
Соборно[е] послание Иоанна. Глава 4, с. 20
І смеркає, і світає,
День божий минає,
І знову люд потомлений,
І все спочиває.
Тілько я, мов окаянний,
І день і ніч плачу
На розпуттях велелюдних,
І ніхто не бачить,
І не бачить, і не знає —
Оглухли, не чують;
Кайданами міняються,
Правдою торгують.
І Господа зневажають,
Людей запрягають
В тяжкі ярма. Орють лихо,
Лихом засівають,
А що вродить? побачите,
Які будуть жни́ва!
Схаменіться, недолюди,
Діти юродиві!
Подивіться на рай тихий,
На свою країну,
Полюбіте щирим серцем
Велику руїну,
Розкуйтеся, братайтеся,
У чужому краю
Не шукайте, не питайте
Того, що немає
І на небі, а не тілько
На чужому полі.
В своїй хаті своя й правда,
І сила, і воля.
Твори Шевченка англійською мовою
«Садок вишневий коло хати» англійською
Old cherry garden near the house
And beetles buzzing in green leaves,
The plowers carrying their plows,
And mothers cooking supper meals.
The family is having supper,
Young girl is serving evening food,
Her mother wants to teach her something,
But nightingale’s song is so good.
The mother put her little children
To sleep in open near the hut,
Soon all calmed down, girls and songbirds
Went on their singing all the night.
«Заповіт» англійською
When I die, I ask you bury
Me in a high grave
In the middle of the steppe
In native Ukraine.
I would like to see the steppe,
Wide fields and steep slopes,
I would like to see the Dnieper
And hear as he roars.
And when foe’s blood forever
Will be flown from Ukraine,
I’ll be able to leave these places,
Meet the God and start to pray.
After rise, destroy your fetters,
Sprinkle your land with foe’s blood,
Live in peace and love together
And my name sometimes remind.
“Мені тринадцятий минало” англійською
Taras Shevchenko
N.N. (“I was thirteen“) (“Meni trynadtsiatyi mynalo…”) Translated by John Weir I was thirteen. I herded lambs Oh, how disgusting!… Yet, when I |
Переклад:
Мені тринадцятий минало;
Я пас ягнята за селом.
Чи то так сонечко сіяло,
Чи так мені чого було –
Мені так любо, любо стало,
Неначе в Бога…
Уже прокликали до паю,
А я собі у бур’яні
Молюся Богу, і не знаю,
Чого маленькому мені
Тоді так приязно молилось,
Чого так весело було.
Господнє небо і село,
Ягня, здається, веселилось,
І сонце гріло – не пекло.
Та не довго сонце гріло,
Не довго молилось;
Запекло, почервоніло
І рай запалило.
Мов прокинувся, – дивлюся:
Село почорніло,
Боже небо голубеє –
І те помарніло.
Поглянув я на ягнята –
Не мої ягнята;
Обернувся я на хати –
Нема в мене хати.
Не дав мені Бог нічого!
І хлинули сльози…
Тяжкі сльози… А дівчина,
При самій дорозі,
Недалеко коло мене
Плоскінь вибирала,
Та й почула, що я плачу:
Прийшла, привітала,
Утирала мої сльози,
І поцілувала…
Неначе сонце засіяло,
Неначе все на світі стало
Моє: лани, гаї, сади…
І ми, жартуючи, погнали
Чужі ягнята до води.
Бридня!.. А й досі, як згадаю,
То серце плаче та болить,
Чому Господь не дав дожить
Малого віку у тім раю.
Умер би, орючи на ниві,
Нічого б на світі не знав.
Не був би в світі юродивим.
Людей і [Бога] не прокляв!
“Реве та стогне Дніпр широкий” англійською
Taras ShevchenkoTHE MIGHTY DNIEPER
(“Prychynna” / “Reve ta stohne Dnipr shyrokyi”, Translated by John Weir The mighty Dnieper roars and bellows, The pale-faced moon picked out this moment The cocks don’t crow to wake the morning, |
Переклад:
Реве та стогне Дніпр широкий Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма.І блідий місяць на ту пору Із хмари де-де виглядав, − Неначе човен в синім морю, То виринав, то потопав. |
Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясень раз-у-раз скрипів.
Біографія Шевченка англійською мовою
Artist, poet, national bard of Ukraine, Taras Shevchenko was born on 9 March 1814 in Moryntsi, Kyiv gubernia. He was born a serf. When he was a teenager he became an orphan and grew up in poverty. When he was 14, his owner, Engelhardt took him to serve as a houseboy. And Taras travelled with him to Vilnius and to St Petersburg. In Vilnius Taras for the first time heard different languages, Lithuanian, Russian and Polish and there he saw people whom their masters made free. When Engelhardt noticed the boy’s skills in painting he apprenticed him to the painter Shiriayev for four years.
At that time the young man met his compatriots Zoshchenko, Hrebinka, Hryhorovych, and Venetsianov, they showed his works to the famous Russian artist Karl Bryullov. Shevchenko’s paintings impressed Bryullov, and he decided to help him. Karl Bryullov painted a portrait of the Russian poet Zhukovsky and disposed of it in a lottery. The money was used to buy Shevchenko’s freedom from Engelhardt in 1838.
Shevchenko entered the Academy of Fine Arts in St Petersburg, there he became a student of Bryullov. Shevchenko was awarded three silver medals for his works and later he had become an Academician in engraving.
Studying at the Academy T. Shevchenko understood that his main calling, his true passion was poetry. In 1840 he published his first collection of poems “Kobzar”. In 1841 followed the epic poem “Haidamaky”, in 1844 the ballad “Hamalia”.
When he graduated from the Academy, he became a member of the Kyiv Archeographic Commission. In 1846 in Kyiv he entered the secret Cyril and Methodius Brotherhood. It was a secret political society, in 1847 it was smashed, and Shevchenko was arrested and sent to the Orenburg special corps, he has deprived of the right to draw and write. 10 years of exile ruined his health, and Shevchenko became seriously ill.
When he was released in 1857 it was forbidden for him to live in Ukraine. He moved to St Petersburg but on March 10, 1861 the great poet died of heart disease. He was buried in St Petersburg, but his friends wanted to fulfil the poet’s wish that he had expressed in his “Testament” and they transferred his remains to the Chernecha Hill near Kanev, in Ukraine.
Shevchenko’s works take an important place in Ukrainian literature and history. His literary output consists of the collection of poetry “Kobzar”, the drama “Nazar Stodolia”; two dramatic fragments; nine novelettes, a diary, and an autobiography in Russian; and over 250 letters.
Shevchenko was an outstanding poet and a highly accomplished artist. There are 835 works written by him, although 270 are known to have been lost. His collection also contains over 150 portraits, 42 self-portraits. There are many landscapes, watercolours and etchings.
Переклад:
Художник, поет, національний бард України Тарас Шевченко народився 9 березня 1814 року в Моринцях Київської губернії. Він народився кріпосним. Коли він був підлітком, то став сиротою і виріс в бідності. Коли йому було 14 років, його господар Енгельгардт узяв Тараса на роботу в будинок. Тарас подорожував з ним до Вільнюса і до Санкт-Петербурга. У Вільнюсі Тарас вперше почув іноземні мови: литовську, російську та польську, і побачив людей, яких звільнили господарі. Коли Енгельгардт відмітив, що у хлопчика є здібності до малювання, то віддав його на навчання художникові Ширяєву на чотири роки.
В цей час молода людина зустріла своїх земляків Зощенко, Гребінку, Григоровіча і Венеціанова, вони показали його роботи відомому російському художнику Карлу Брюлову. Роботи Шевченка вразили Брюлова, і він вирішив допомогти йому. Брюлов намалював портрет російського поета Жуковського і виставив його на продаж. За ці гроші він купив в Енгельгардта свободу Шевченка в 1838 році.
Шевченко вступив до Академії мистецтв в Санкт-Петербурзі і там став учнем Брюлова. За свої роботи Шевченко був нагороджений трьома срібними медалями, і згодом він став академіком по гравіруванню.
Під час начання в Академії Шевченко зрозумів, що його головне покликання і справжня пристрасть — поезія. У 1840 році він опублікував свою першу збірку віршів «Кобзар». У 1841 році вийшла епічна поема «Гайдамаки», в 1844 році — балада «Гамалія».
Після закінчення академії Шевченко став членом Київської археографічної комісії. У 1846 році він увійшов до таємного Кирило-Мефодієвського братства. Це було таємна політична спілка, в 1847 році його розігнали, а Шевченко був арештований і висланий в спеціальний корпус до Оренбургу. Його позбавили прав малювати і писати. 10 років заслання підірвали його здоров’я, і Шевченко серйозно захворів.
Коли він був звільнений в 1857 році, йому заборонили жити в Україні. Він поїхав до Санкт-Петербурга, але 10 березня 1861 року великий поет помер від хвороби серця. Його поховали в Санкт-Петербурзі, але його друзі хотіли виконати волю поета, яку він виразив в своєму «Заповiтi», і перевезли його останки на гору Чернеча біля Канева, в Україні.
Роботи Шевченка займають важливе місце в українській літературі і історії. Його літературна творчість складається із збірки віршів «Кобзар», драми «Назар Стодоля», двох драматичних фрагментів, десяти невеликих романів, щоденника, автобіографії російською мовою і більше 250 листів.
Шевченко був видатним поетом і прекрасним художником. Він написав 835 робіт, хоча відомо, що 270 робіт втрачено. У його колекцію також входить 150 портретів, 42 автопортрети, багато пейзажів, акварелей і гравюр.