Скорочення в англійській мові
Навіть в українській мові ми часто використовуємо скорочення, замість повноцінних слів: Вуз (вищий навчальний заклад), заст. (заступник), ЗМІ (засоби масової інформації). Чи варто дивуватися тому, як багато скорочень існує в англійській мові? Подібні слова допомагають заощадити час і місце (в листуванні). Буває і так, що їх використання є традицією (наприклад, скорочення з латинської). Мінусом скорочень є те, що людина, яка не розбирається в них, може взагалі не зрозуміти, про що йде мова. У цій статті я зібрала найбільш часто використовувані скорочення, як у діловому стилі, так і в неформальній мові.
Перш ніж ми почнемо, давайте умовно розділимо всі скорочення на дві великі групи залежно від сфери використання:
1. Загальноприйняті
2. Неформальні
Спочатку ми поговоримо про загальноприйняті скорочення, які однаково підійдуть і для звичайної мови, і для ділових переговорів. Потім торкнемося скорочень, характерних для неформального спілкування (SMS, e-mail, листування з друзями) – тобто таких, які можуть стати в нагоді поза роботою, особливо якщо ви інтернет-користувач.
Використання загальноприйнятих скорочень в англійській мові
Існує ряд скорочень, які можна назвати «традиційними»: вони використовуються в самих різних середовищах спілкування, їх можна почути на нараді, знайти в анкетах, документах, наукових працях і так далі. Не бійтеся їх використовувати, з ними ви ніколи не прозвучите як підліток або людина з неблагополучних районів.
Зауваження за вимовою: у переважній більшості випадків потрібно вимовляти ці слова по буквах так, як вони звучать в алфавіті. AKA – це [eɪ keɪ ‘eɪ] , ETA – [i: ti:’ eɪ] і так далі.
Деякі з цих скорочень ви взагалі навряд чи почуєте наживо, так як вони більше актуальні для письмової мови.
Виняток: ASAP. Так як слово прийшло з військового жаргону, тобто, з середовища, де головне – економія часу, то воно іноді вимовляється так, ніби це повноцінне слово: [ ‘eɪ.sæp] / [ейс`еп]. Це набагато коротше, ніж [ˌeɪ.ɛs.eɪpi] , хоча такий варіант теж зустрічається в діловому середовищі.
Розглянемо детально приклади скорочень в англійській мові.
AKA – also known as – “Також відомий, як”.
Використовуємо перед тим, як назвати псевдонім, прізвисько чи посаду людини, або інша назва чого-небудь.
The Sicilian Mafia AKA Cosa Nostra has existed since the 19th century. – Сицилійська Мафія, також відома як Cosa Nostra існує з XIX століття.
My friend Joseph, aka “Big Joe” plays in a local football team. – Мій друг Джозеф, також відомий як «Великий Джо» грає у місцевій футбольній команді.
ASAP – as soon as possible – “Якомога швидше”
Please, reply to this letter ASAP. – Будь ласка, дайте відповідь на цей лист як можна швидше.
Our car broke down, we need to call the mechanic ASAP. – Наша машина зламалася, нам потрібно зателефонувати механіку якомога швидше.
D.O.B. – date of birth – “Дата народження”
Name: John Dowson. D.o.b .: 23 January 1972. – Ім’я: Джон Доусон. Дата народження: 23 cічня 1972
Please, fill in your d.o.b. here. – Будь ласка, заповніть свою дату народження тут.
ETD – estimated time of departure – «Розрахунковий час відбуття» – приблизний час відправлення громадського транспорту (автобус, потяг, літак)
Out plane’s ETD is 17.00 PM. – Розрахунковий час відбуття нашого літака – 17.00
This table shows the ETD of your plane. – Ця таблиця показує розрахунковий час відбуття вашого літака.
ETA – estimated time of arrival «Розрахунковий час прибуття» – приблизний час, через яке громадський транспорт (автобус, потяг, літак) прибуде до місця призначення (через дві години, через 30 хвилин і т.д.). Або: приблизний час, в яке він прибуде (о 14.00, о 8.00 і т.д.)
ETA is 40 minutes. – Розрахунковий час прибуття – через 40 хвилин.
ETA to the airport is 15.00 – Розрахунковий час прибуття в аеропорт – 15.00
FYI – for your information «Щоб ви знали, доношу до вашого відома»
FYI, on Fridays we close at 18.00 PM. – Щоб ви знали, по п’ятницях ми закриваємося о 18.00.
FYI, the meeting will take place on Thursday. – Доношу до вашого відома, що зустріч відбудеться в четвер.
TBA – to be announced «Буде оголошено пізніше» – коли організаційні деталі заходу або події невідомі і будуть оголошені пізніше.
The date of the conference is TBA. – Дата конференції буде оголошено пізніше.
The event has been cancelled, the new date is TBA. – Захід було скасовано, нова дата буде оголошена пізніше.
TBC – to be confirmed – «Буде підтверджено пізніше» – коли організаційні деталі заходу або події відомі, але остаточно не підтверджені
The meeting will take place on Thursday, but the exact time is TBC. – Зустріч відбудеться в четвер, але точний час буде підтверджено пізніше.
The release date of the new movie is TBC. – Дата виходу нового фільму буде підтверджена пізніше.
xoxo – hugs and kisses «Цілую, обіймаю» (Буквально: «Обійми і поцілунки») – ставиться в кінці листа, коли хочемо висловити любов адресату
Happy birthday, John! XOXO, Laura. -З днем народження, Джон! Цілу, обіймаю, Лора.
Good luck and have a nice day! Xoxo, Mom. – Удачі і хорошого дня! Цілу, обіймаю, Мама.
Скорочення з латинської мови
Існує також цілий ряд скорочень з латині. Як правило, вони використовуються в письмовій мові. В усній відбувається по-різному: іноді латинська фраза проговорюється повністю, іноді замінюється на англійський аналог, іноді читають скорочення.
c./ca./ca/cca – Circa Читається: [sɜːkə] / [c`ёке] – «Приблизно» – коли невідома точна дата.
The house was built c. 1740. – Будинок був побудований приблизно в 1740 р
This is the photo of the Cathedral, taken cca 1925. Це – фотографія собору, зроблена приблизно в 1925.
e.g. Exempli gratia – Читається: [ˌiːdʒiː] / [і дж`і] – Часто вимовляється як “for example” (англ. “Наприклад”) [fɔː (ɹ) ɪɡzɑːmpəl] / [фо ігз`емпел] «Наприклад»
Please, bring a proof of identity, eg your passport. – Будь ласка, принесіть посвідчення особи, наприклад, паспорт.
This new technology could be beneficial for a number of fields, e.g. statistical analysis. – Ця нова технологія може бути корисною для цілого ряду областей, наприклад, статистичного аналізу.
et al. Et alii Читається: [ɛtɑːl] / [ит `ал] “І інші”– часто використовується в академічних текстах, щоб не перераховувати повний список імен (наприклад, авторів якоїсь наукової роботи)
This document was signed by J. Robertson, D . Moor et al. – Цей документ був підписаний Дж. Робертсоном, Д. Муром та іншими.
In their report S. O’Brien et al. analyze the situation in the global market. – У своїй доповіді С. О ‘Брайан і інші аналізують ситуацію на глобальному ринку.
etc. Et cetera Читається: [ɛt sɛt (ə) ɹə] «І так далі, і так далі»
In this blank you need to fill in your name, age, gender, etc. – У цьому бланку вам потрібно вписати своє ім’я, вік, стать і т.д.
The new smartphone model has better parameters such as memory capacity, speed, battery etc. = Нова модель смартфона має поліпшені параметри, такі як обсяг пам’яті, швидкість, батарея і так далі.
i.e. – Id est Читається: [ˌaɪiː] / [ай `і] Іноді вимовляється як« that is »(англ.« Тобто ») [ðæt ‘ɪz /] / [thет` з] «Інакше кажучи, тобто” – використовуємо, коли перефразовуємо щось інакше кажучи
The final deadline for this project is Friday, ie we can not postpone it any longer. – Останній дедлайн для цього проекту – п’ятниця, тобто, ми більше не можемо перенести його на більш пізній термін.
According to this testament, John Valentine inherits his aunt’s mansion. i.e. he’s its owner now. – Згідно із заповітом, Джон Велентайн успадковує маєток своє тітоньки, інакше кажучи, він тепер власник.
PS – Post scriptum – Читається: [ˌpəʊstskɹɪptəm] / [пеустскр’іптем] «Постскриптум» (Буквально: «Після написаного») – використовуємо, коли дописуємо щось до вже створеного тексту
PS Do not forget to call the landlord! – Постскриптум: не забудь подзвонити орендодавцю!
PS Sorry, the file did not attach to the letter. Here it is. – Постскриптум: вибачте, файл не приєднався до листа. Ось він.