Англійські жарти з перекладом

Всі ми любимо посміятися, то чому б не поєднати це з вивченням англійської? До того ж, над деякими жартами та анекдотами ще треба поламати голову, щоб зрозуміти їх.

Що таке британський гумор?

Багато в чому жарти англійців побудовані на грі слів та іронії. І все це обігрується з властивою їм незворушністю. Багато хто вважає британський гумор та англійські анекдоти дивними та специфічними. Може, воно й так. У будь-якому разі жарти англійців мають своє особливе забарвлення, свій вайб, так би мовити.

Особливо це стосується старих жартів. Сучасний англійський гумор вже поєднується з більш зрозумілим нам (а на думку багатьох плоским) американським гумором. Можете навіть самі порівняти приклади англійських жартів та меми англійською мовою.

Анекдоти англійською з перекладом

Yor mom so dumb, she tried to surf the microwave. 
Твоя мама така дурна, вона намагалася серфити на мікрохвильовій печі.

There’s a new hat that cures insomnia. Це називається Slumbero. 
Є новий капелюх, який лікує безсоння. Називається Сонбреро.

I just saw some idiot at the gym… He put a water bottle in the Pringles holder on the treadmill! 
Щойно бачив ідіота у тренажерці. Він поставив пляшку з водою у тримач для Pringles на біговій доріжці.

After an MCAT exam, a father asks his son, “How did it go son?”. Young man, looking rather reproachful, replied, “It went well dad. In fact, it went so well that I will retake it again next year.”

Після іспиту у медичному коледжі батько запитує сина, “Як минуло?”. Хлопець, який виглядав досить докірливо, відповів: “Все пройшло добре. Насправді, все було так круто, що я готовий повторити це наступного року”.

So grateful somebody invented window blinds… Or it would be curtains for all of us! 
Як добре, що хтось винайшов жалюзі… Інакше нам усім був би кінець (у всіх були б фіранки).

I can’t take my dog ​​до the park because the ducks keep trying to bite him… I guess that’s what I get for buying a pure bread dog.
Я не можу вигуляти свого собаку в парку, тому що качки постійно намагаються його вкусити… Напевно, це через те, що я купив собаку з чистого хліба (звучить як purebred dog, тобто чистий породистий собака з документами).

Tequila is an excelent teacher… Just last night it taught me to count… One Tequila, Two Tequila, Three Tequila, Floor! 
Текіла — чудовий учитель… Буквально минулої ночі вона навчила мене рахувати. Одна текіла, дві текілі, три, підлога! (floor звучить як four).

– Don’t give up on your dreams.
– Really? You mean it?
– Yeah, just keep sleeping. 

– Не відмовляйся від своєї мрії (свого сну).
– Правда? Серйозно?
– Так, просто продовжуй спати.

Lawyer: “Is it a crime to throw sodium in your enemy’s eyes?”
Judge: “Yes, that’s assault.”
Lawyer: “I know it’s a salt but is it a crime?”

Юрист: Чи є злочином кидок натрію у вічі?
Суддя: Так, це напад (звучить як a salt – це сіль)
Юрист: Я знаю, що це сіль, але чи це злочин?

It never fails… Cashiers are always checking me out. 

Це ніколи не підводить… Касири мене завжди перевіряють (завжди видають чек).

– Yoda, are you sure we’re headed in the right direction?
— Off course we are… 

— Йодо, ти впевнений, що ми рухаємось у правильному напрямку?
– Звичайно (він міг мати на увазі we are off course – ми збилися зі шляху).

How does a bunny eat? Very carrotfully!

Як їсть кролик? Дуже морквяно! (звучить як carefully, акуратно).

I am so old… When walking into a bar they checked my pulse instead of my ID! 

Я настільки старий… Коли я зайшов до бару, вони замість паспорта перевірили мій пульс!

A company owner був asked a question, “How do you motivate your employees to be so punctual?” He smiled and replied, “It’s simple. I have 30 employees and 29 free parking spaces. One is paid parking.” 

Власника компанії запитали, як мотивує своїх співробітників бути настільки пунктуальними. Він усміхнувся і відповів: “Все просто. У мене 30 співробітників та 29 безкоштовних паркувальних місць. Одне платне”.

What did the buffalo say when his son left for college? Bison! 

Що сказав буйвол, коли його син пішов до коледжу? Бізон! (звучить як bye, son).

My electrician’s favorite philosopher is Voltaire. 

Улюблений філософ мого електрика – Вольтер

Father: What did you get that big medal for?
Ringo: For stopping.
Father: What did you get that big medal for?
Ringo: For stopping.

Батько: За що тобі дали медальку?
Рінго: За співи на шоу талантів
Батько: А за що тобі дали цю велику медаль?
Рінго: За те, що я перестав співати

When the hockey season був suspended наш Zamboni driver went missing. We weren’t worried as we knew he would resurface.

Коли припинився хокейний сезон, наш водій Замбоні зник. Ми не переживали, бо знали, що він ще з’явиться (згладжуватиме лід на ковзанці).

A sweater I bought був picking up static electricity, so I returned it to the store. The gave me another one, free of charge. 
Светр, який я купив, збирав статичну електрику, тому я повернув її до магазину. Вони дали мені інший безкоштовно (free of charge можна трактувати як “без електричного заряду”, і, судячи з рейтингу, ця гра слів сподобалася дуже багатьом).

A man pulls up to the curb and asks the policeman, “Can I park here?”
“No,” says the cop.
“What about all these other cars?”
“They didn’t ask!” 
Чоловік під’їжджає машиною і запитує поліцейського: “Чи можу я припаркуватися тут?”
– Ні – відповідає поліцейський
— Тоді як щодо всіх цих машин?
— Вони не питали

I signed up for an exercise class and was told to wear loose fiting clothing… If I had any loose fiting clothing, I wouldn’t have signed up in the first place!
Я записалася на тренування і мені сказали носити вільний одяг. Якби я мав вільний одяг, я б взагалі не приходила.

Reporter: What made you go out on that dangerous pond ice and risk your life to save a friend?
Boy: I had to do it. He had my skates on. 
Репортер: Що змусило вас піти на цей небезпечний лід та ризикнути своїм життям, щоб урятувати друга?
Хлопчик: Я мусив це зробити. На ньому були мої ковзани.

Lady (to her doctor): “What l am worried about is my height and not my weight.”
Doctor: “How come?”
Lady: “Відповідь до моїх байдужих, моїх heightshould be 7 feet, 8 inches.”

Дівчина доктору: Мене турбує мій зріст, а не вага
Лікар: Як це?
Дівчина: Згідно з моєю вагою, моє зростання має бути 234 сантиметри

HR: “This is your revised salary. We recommend you keep it confidential.” 
Employee: “Don’t worry, I’m equally ashamed of it.”
Співробітник: Не хвилюйтесь. Мені також за неї соромно.

My horoscope said I was going to get my heart broken in 12 years time… So I bought a puppy to cheer me up. 
У моєму гороскопі сказано, що моє серце буде розбите через 12 років. Тому я купила цуценя, щоб підбадьорити себе.

Які жарти подобаються англійцям

Судячи з рейтингу анекдотів, найбільше носії англійської мови люблять жарти, що базуються на грі слів. Ця гра може бути як вдалою, так і ні, але навіть із цієї добірки видно, що таких жартів більшість. Також до смаку багатьом припадають життєві анекдоти, так би мовити, про наболіле.

Найнижчі оцінки отримують або кумедні жарти (логічно) або жарти, засновані на упередженнях – для дурних дівчат, ЛГБТ, вегетаріанців і так далі.

Ви можете спробувати придумати жарт на грі слів в англійській. Це буде неважко. По-перше, дуже багато слів і фраз звучать схоже один на одного. По-друге, дуже багато багатозначних слів та двозначних фраз типу free of charge. Потрібно лише вміти знаходити такі речі та обігравати їх.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *