Різниця між синонімами в англійській мові

Різниця між дієсловами

to begin, to start, to commence – різниця

Всі слова означають “починати”.

begin – нейтральне слово, може замінити “to start” і “to commence”

start – “приступати до якоїсь дії чи справи”, на відміну від “to begin” має більш розмовний відтінок.

commence – має офіційний відтінок

To see, to look, to glance, to stare, to peep – різниця

to see – бачити, мати можливість бачити

to look – дивитись (має нейтральне значення)

stare (at/with) – дивитись пристально, із здивуванням чи зацікавленням.

He stared at me. – Він пристально дивився на мене.

He stared with astonishment. – Він дивився із враженням.

glance (at) – кинути погляд, подивитись “одним оком”, глянути

peep (into/through) – підглянути, заглянути

to choose, to select, to elect, to pick out – різниця

choose – вибирати, в загальному (вибір того, що є в розпорядженні)

select – вибирати краще з великої кількості (офіційний варіант)

elect вибирати шляхом виборів

pick out – вибирати ретельно (розмовний варіант)

to offer, to suggest – різниця

offer – пропонувати. Вказує на те, що реально є в людини, яка щось пропонує (гроші, допомогу, послуги)

suggest – запропонувати ідею чи щось для обговорення як виконати дію. Запропонувати тему, план, вихід із ситуації

Різниця між прикметниками

awful, terrible, dreadful, horrible – різниця

Всі слова означають “жахливий, страшний”

awful – може мати смисловий відтінок “навіюючий страх, пов’язаний з трепетом перед кимось чи чиїмись чи кимось могутнім, величним”

an awful storm – жахливий шторм

terrible  – може мати смисловий відтінок “викликаючий страх, жах перед чимось, що має велику силу, яка приносить муки”

terrible fear – жахливий страх

terrible performance – жахливий виступ

dreadful  – може мати смисловий відтінок “викликаючий здригання від страху і жаху”

dreadful place – жахливе місце

dreadful disease – жахлива хвороба

horrible – може мати смисловий відтінок “викликаючий не тільки страх чи жах, а відразу і ненависть, відштовхуючий, огидний”

horrible smell – жахливий запах

horrible sight – жахливий вигляд

clever, intelligent, smart – різниця

Дані прикметники означають “розумний, кмітливий”

clever – має найбільш узагальнене значення і може замінювати всі інші члени даного синонімічного ряду

intelligent – має додатковий відтінок значення “високий інтелект, ерудованість”

smart – має додатковий відтінок значення “спритний, дотепний”. Іноді вживається іронічно в значенні “хитромудрий”

intelligent – хоча і схоже на українське слово “інтелігентний”, в англійській мові такого значення немає. Українське слово “інтелігентний” перекладається на англійську мову як cultured, well-educated, intellectual.

Різниця між іменниками

owner, master, host – різниця

owner, master, host – господар.

Іменник owner має значення “господар, власник чогось”. Тобто особа у власності якої знаходиться той чи інший предмет (наприклад, власник будинку, машини, і т.д.).

Who is the owner of the bike? May I borrow it for a while?
Хто власник цього велосипеда? Можна мені позичити його ненадовго?

Іменник master (для жіночого роду – mistress) має кілька значень:

господар (господиня) домашньої тварини:

Every dog ​​loves its master.
Кожна собака любить свого господаря.

людина, що має владу:

to be one’s own master
бути господарем самому собі

to be the master of one’s own destiny
бути господарем своєї долі

to be the master of the situation
бути господарем становища

Іменник host (для жіночого роду – hostess) означає “господар (господиня) будинку, які приймають гостей”:

The host asked us if we would like to have tea in the garden.
Господар будинку запитав нас бажаємо ми влаштувати чаювання в саду.

The mother told the children to thank the hostess.
Мати наказала дітям подякувати господиню.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *