Як правильно вибачитись англійською

Ввічливість і здатність вибачитися завжди вважалися дуже важливими якостями в абсолютно будь-якій культурі. Зрештою, всі ми робимо помилки! В англійській мові існує безліч способів принести свої вибачення, звичайно, вони відрізняються залежно від того, перед ким ми вибачаємося, як ми себе почуваємо при цьому, і що це за ситуація.

Вирази для принесення вибачень англійською:

Ecxuse me. – Даруйте.
I’m terribly sorry. – Мені дуже-дуже шкода
I did not mean to  – …. Я не хотів…
It’s all my fault. – У всьому винен(винна) я../це моя провина.
Please do not be mad at me.  – Будь ласка, не гнівайся на мене.
I hope you can forgive me / Please forgive me. – Сподіваюся, ти зможеш мене пробачити. Будь ласка, пробач мене.
I apologize for … / I’d like to apologize for … – Вибач мене за … Я б хотів (а) вибачитися за …
Please accept my (sincere) apologies.  – Будь ласка, прийми мої (щирі) вибачення.
Forgive me. – Прости мене.
Accept my apologies. – Прийміть мої вибачення.
I beg your pardon! – Прошу вибачення.

Як реагувати на вибачення англійською:

It’s okay.  – Все гаразд.
It’s no problem at all.  – Нічого страшного.
Do not worry about it.  – Не хвилюйся через це.
Do not take it to heart.  – Не приймай близько до серця.
Forget it.  – Забудь про це.
Never mind. – Не бери в голову.
Not a big deal.  – Нічого страшного.

В чому різниця між “Sorry” і “Excuse me”? І як ще можна вибачитися?

Між “Sorry” і “Excuse me” відмінностей декілька:

Відмінність 1. Граматична.

Sorry – це прикметник. Перекладається як “жалкуючий”, “сумний”, “винний” і т.д. Відповідно, щоб сказати “вибачте”, потрібно додати дієслово:

I am sorry.
Хоча в усному мовленні допустимо сказати просто “sorry”.

Excuse me не вимагає ніяких додаткових частин мови і вживається самостійно. Перекладається як “вибачте мене”.

Відмінність 2. Значення.

Вживати “Sorry” варто в наступних випадках:

1) Ви щось натворили і хочете принести вибачення:

Sorry for being late. – Вибачте за запізнення.

2) Ви повідомляєте неприємні новини:

I’m sorry, but all the tickets have sold out. – Вибачте, але всі квитки розпродані.

3) Ви не зробили нічого поганого, але хочете розділити сумну новину чи гіркоту втрати:

I’m sorry for your loss. – Співчуваю твоїй втраті.

Що стосується “Excuse me”:

1) Ви хочете попросити про щось колегу або звернутися до перехожого і боїтеся заподіяти цим незручність (або просто бажаєте бути ввічливим):

Excuse me, could you close the door? – Вибачте, не могли б ви закрити двері?

2) Ви не розчули сказане і просите повторити:

Excuse me? – Вибачте (в значенні “я не розчув”)?
А якщо поміняти інтонацію, то таким же чином можна висловити обурення.

Як вибачитись за запізнення англійською?

 

I apologize for getting here late. Traffic was so bad this morning. Прошу вибачення за те, що пізно сюди потрапив. Сьогодні вранці дороги були перевантажені.
I apologize for being late. My daughter didn’t feel well and I had to drop her off at my father’s house. Прошу пробачення, за запізнення. Дочка не почувала себе добре, і мені довелося відвести її до мого батька.
I had a doctor’s (dentist’s) appointment today and it took a bit longer than I expected. I hope I have not missed anything. Сьогодні у мене був прийом до лікаря (стоматолога), і це зайняло трохи більше часу, ніж я очікував. Сподіваюся, я нічого не пропустив.
Sorry I’m late. I got stuck in every light today. Вибачте, я запізнився. Довелось зупинятись на кожному світлофорі.
I forgot to set the alarm clock yesterday. Я забув поставити будильник вчора.

Постійні запізнення 

I am awfully sorry. This won’t happen again. Вибачте, будь ласка. Це більше не повториться.
Do forgive me. I’ve had a lot of things going on at home lately. I won’t be late any more. Дуже прошу мене вибачити. Останнім часом вдома не все добре. Більше не буду запізнюватись.
Pardon my tardiness. It’s been one of those weeks. Будь ласка, пробачте за запізнення. Тиждень видався важким.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *